Αρχική > Γνώσεις, Ελλάδα > Τι σημαίνει άραγε το α μπε μπα μπλον, του κείθε μπλον;

Τι σημαίνει άραγε το α μπε μπα μπλον, του κείθε μπλον;

Σάββατο, 17, Νοέμβριος, 2012 Σχολιάστε Go to comments

Το κείμενο που ακολουθεί αποτελεί μία ακόμα μούφα του διαδικτύου

Η διαχρονικότητα της γλώσσας μας!

Μικροί είχαμε παίξει το γνωστό παιδικό παιχνίδι: δύο ομάδες αντιπαρατιθέμενες, εναλλάξ να εφορμούν η μία της άλλης ψελλίζοντας ακαταλαβίστικα λόγια, που όλοι νομίζαμε αποκυήματα παιδικής φαντασίας και κουταμάρας (μετέπειτα πήρε την μορφή: «έλα να τα βγάλουμε»)
«Ά μπε, μπα μπλόν, του κείθε μπλόν, ά μπε μπα μπλόν του κείθε μπλόν, μπλήν-μπλόν.»

Τι σημαίνουν αυτά; Μα, τι άλλο, ακαταλαβίστικες παιδικές κουταμάρες, θα πει κάποιος.

Όμως δεν είναι έτσι.

Ατυχώς, η Ελληνική, δέχτηκε πολλές προσβολές από εξελληνισμένους βαρβάρους, Σλάβους, Τουρκόφωνους, Λατίνους κ.ά.., που δεν κατανοούσαν την ελληνική -ούτε κάν είχαν την φωνητική ανατομία που θα τους επέτρεπε σωστές εκφωνήσεις φωνηέντων – εμιμούντο τις φράσεις, παραφράζοντάς τις συχνότατα, και έτσι διεστραμμένα και παραμορφωμένα, έφθασαν μέχρι των ημερών μας, ώστε πλέον να μη αναγνωρίζονται.

Κατ’ αυτόν τον τρόπο, εισήχθησαν εις την Ελληνική, όροι, λέξεις και φράσεις, ως μέσα από παραμορφωτικό κάτοπτρο είδωλα, καθιστάμενα αγνώριστα στον απλό κόσμο.

Ας επανέλθουμε στο πιο πάνω.

Η όλη στιχομυθία, προήρχετο από παιδικό παιχνίδι που έπαιζαν οι Αθηναίοι Παίδες (και ου μόνον.), και ταυτόχρονα εγυμνάζοντο στα μετέπειτα αληθινά πολεμικά παιχνίδια.

Πράγμα απολύτως φυσικό, αφού πάντοτε ο Αθηναίος Πολίτης ετύγχανε και Οπλίτης! (βλέπετε παίζοντας και με τα γράμματα, προκύπτον συνδεόμενες έννοιες. Πολίτης – Οπλίτης)

Τι έλεγαν λοιπόν οι αντιπαρατιθέμενες παιδικές ομάδες, που τόσον παραφράσθηκε από τους μεταγενέστερους;

Ιδού η απόδοση:

«Απεμπολών, του κείθεν εμβολών !!!…» (επαναλαμβανόμενα με ρυθμό, εναλλάξ από την δείθεν επιτιθέμενη ομάδα)

Τι σήμαιναν ταύτα?

Μα..απλά ελληνικά είναι! « Σε απεμπολώ, σε απωθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!
Το κείμενο είναι ανακριβές γιατί αυτή η φράση δεν υπάρχει πουθενά στα αρχαία κείμενα και βέβαια αποτέλεσε πηγή καυστικών σχολίων
Advertisements
Κατηγορίες:Γνώσεις, Ελλάδα
  1. Δευτέρα, 19, Νοέμβριος, 2012 στο 18:42

    Κατέβασε την ανάρτηση και μην εκτίθεσαι, η φράση αυτή δεν υπάρχει πουθενά στην αρχαία γραμματεία.

  2. vag
    Δευτέρα, 19, Νοέμβριος, 2012 στο 21:59

    Σε ευχαριστώ πολύ για την επισήμανση αλλά δεν το θεωρώ σωστό να το κατεβάσω μόνο και μόνο για να μην εκτεθώ για την άγνοιά μου στα αρχαία ελληνικά. Το καλύτερο είναι να παραμείνει με τη σχετική επισήμανση ότι είναι πλαστό ώστε όσοι το δουν να μην την πατήσουν από και πέρα.Δεν το θεωρώ σωστό να διαγράφονται αναρτήσεις. Το θεωρώ υπεκφυγή.

  3. Κυριακή, 25, Νοέμβριος, 2012 στο 20:44

    Ο ίδιος είμαι, ευτυχώς έγράψες κάτι για να μην φαίνεται ότι διαδίδεις και υποστηρίζεις αυτήν την γελοιότητα. Έχεις πολύ ωραία θέματα και είναι κρίμα να χάνεις από τέτοιες αναρτήσεις.

  4. vag
    Δευτέρα, 26, Νοέμβριος, 2012 στο 01:35

    Τελικά η πιο λογική καταγωγή της φράσης μου φαίνεται αυτή:-τ ο ” βγάλσιμο” έτσι λεγότανε,αυτό το ἁμπε μπε μπλόμ” όπως και άλλα παρεμφερη π.χ. ” κορ μπα νιά ” “αμ στρα νταμ πικι πικι νταμ” δεν εἰσε σχέση με σπρωξίματα αλλά έβγαζε αυτόν που θα τα “φύλαγε”οπως έχει ήδη σχολιασθεί-δεν το λέγανε στα χωριά ( είμαι παιδί της πόλης και γεννήθηκα το 1945 , έπαιζα στη Φωκίωνος Νέγρη και στη γύρω περιοχή αλλά πηγαίναμε στο χωριό του πατέρα μου στη πελοπόννησο και παραθερίζαμε στα Κιούρκα της Αττικής, τα παιδιά του χωριού λοιπόν τότε δεν τα ξέρανε ,εμείς τους τα μαθαίναμε) και ως γνωστόν η συνέχεια της γλώσσας εκεί στη δημοτική παράδοση βρίσκεται-είναι χαρακτηριστικά παιχνίδια παιδιων της πόλης, στα χωριά παίζαν τα σκλαβάκια την πινακωτή κλπ όχι κρυφτό και κυνηγητό που ‘δείχνουν”τον περιορισμένο χώρο της πόλης-τα βγαλσίματα ανανεώνονται γρήγορα, όταν ήμουνα φοιτήτρια ήδη τα παιδάκια της εποχής λέγανε για βγάλσιμο “Τζένη Καρέζη Κώστας Κακαβάς Αλίκη Βουγιουκλάκη εσύ θα τα φυλάς”-το α,μπε ,μπε μπλομ ειναι προφανως παραφθορά γαλλικου απο τις γαλλίδες νταντάδες της αστικης τάξης a,b,est, blond ,tout qui est blond όπως το “κούνια μπέλλα έσπασε η οντέλλα.. ” το” κο ρμπα νιά..” είναι corps bas κλπ Γεννήματα του μεσοπολέμου που τα αναβιώνουν οι νηπιαγωγοί ως παραδοσιακά καθώς τα παιδάκια όλο και πιο λίγο παίζουνε μόνα τους έξω για να ανανεώσουν από μόνα τους το ρεπερτόριό τους.-επίσης αν θυμάμαι καλά στον Τρελλαντώνη της Π.Δέλτα τα παιδάκια της μεγαλοαστικής τάξης με τις ξένες νταντάδες των αρχών του 20ου αιώνα κάποια άλλα λέγανε που ήδη στη δική μου εποχή αμέσως μετά τον πόλεμο είχαν ξεχαστείΑν ενδιαφέρεται κανείς να δει τι έχει επιζήσει από την αρχαιότητα σε παιδικά παιχνίδια, ας ανατρέξει στον Βυζαντινό βίο και πολιτισμό του Φ.Κουκουλέ και βέβαια μόνο στα χωριά.

  1. No trackbacks yet.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: